вівторок, 9 липня 2019 р.

БІЛОРУСЬКОМОВНИЙ НАРОДНИЙ УНІВЕРСИТЕТ: ГРОМАДСЬКІ ТЕХНОЛОГІЇ СТВОРЕННЯ


БІЛОРУСЬКОМОВНИЙ НАРОДНИЙ УНІВЕРСИТЕТ:
ГРОМАДСЬКІ ТЕХНОЛОГІЇ СТВОРЕННЯ

Дмітро Конопляніков, Тетяна Толстик,
ГО Інститут математики і кібернетики

Текст на білоруській мові був надрукований і розширено в інтарнеце в Збірнику матеріалів конференції "Мовні права і їх захист" 2015 р.


Цінність університету на рідній мові.


Університет для будь-якої нації виступає як каталізатор і розповсюджувач наукових знань. Наукові знання і практики, висловлені на рідній мові створюють і розвивають її, вводячи в її наукову лексику та наукові тексти, розширюють громадські межі її використання, роблять мову престижною, важливою. Так, англійська мова в світі буяє не через силовий примус, а в значній мірі тому що на ній створюються необхідні наукові знання.
У суспільстві наукові знання, які люди отримують через університет вважаються універсальними, ґрунтовними і перевіреними. Університет викликає у людей почуття поваги і стабільності. У Білорусі більшість населення отримала і отримує вищу освіту, і людина з вищою освітою в середньому має більш високий соціальний статус, вважається більш організованим і логічним.
З цього ми можемо зробити наступні висновки:
відсутність вищих навчальних закладів на білоруській мові в Білорусі викликає у білоруського населення образливі відносини до білоруської мови і білоруському наукової думки;
історично накопичені білоруським народом знання, в тому числі і мовні, не використовуються і не відображаються в струнку систему наукового мислення білорусів, ми втрачаємо свою спадщину.


Виховання і середня освіта рідною мовою.

У Білорусі офіційно дві державні мови: російська і білоруська. Ми розглянемо як вони співвідносяться в сфері освіти. На сьогодні вибрати білоруський школу можуть на практиці діти і їх батьки тільки в Мінську, і можливо в деяких районних центрах - на разі не відомо де, може чекаємо відповіді з Міністерства освіти. Якщо людина живе в селі, а вона зазвичай білоруськомовна, і там немає білоруського школи, то дитині важко буде їздити в якесь село з білоруським школою. При цьому білоруськомовної навчання в Мінську вимагає самоорганізації батьків, тому що там, де цього немає, школи і дитячі Садківська групи будуть лише частково білоруськомовні - не всі вчителі і вихователі будуть дотримуватися мовного режиму.
Можна було б записати дитину на домашнє навчання, або здавати іспити екстернам, але таке навчання добре працює з маленькими дітьми тільки якщо батьки мають знання, час і бажання щоб вчити дитя, а з дорослими тоді, коли вона немає можливості самостійно вчитися. Цю систему домашнього навчання можна зробити і через інтернет, дистанційно, як наприклад в Україні, яка дає можливість навчатися українською мовою дітям по всьому світу через державний освітній заклад «Міжнародно Український школа» [1].
Набагато гірше з білоруськомовної освітою в технікумах, училищах, університетах. На практиці частина предметів викладається на білоруській мові в закладах вищої освіти (університетах) на спеціальностях білоруський філологія і історія, в меншій мірі на деяких художніх спеціальностях, і в деяких середньо-спеціальних закладах (училищах, коледжах) на спеціальностях початкову освіту і мистецтва.


Вища освіта на білоруській мові.

Учні технічних, природничо-наукових спеціальностей, правознавці, економісти та інші люди не гуманітарії вчаться російською мовою. Причому найдивовижнішим те, що в Білорусі вчать офіційно і повністю англійською мовою на медичних спеціальностях, що свідчить що з освоєнням мов у викладачів чимало труднощів.
Аналіз бібліографії за наявністю виданої наукової літератури показує, що за невеликим винятком викладання деяких предметів в точних науках і основна частина гуманітарних предметів обмежується 20 хвилинами пішої ходи від Мінського залізничного вокзалу, де і розташований шановні білоруські університети: БДУ, БДПУ, БДТУ. Значних успіхів у розвитку білоруськомовної науки і освіти досягнуті в математики та інформатики: написані і видані словники і підручники в різних областях математики [4, 5. 6], на громадських засадах створені віддалені просвітницькі програми, які містять курси з навчання математики, інформатики та дозволяють отримати професійні знання [2, 3]. На громадських засадах проведена білорусизації доступних для користувача задарма функцій ряду комп'ютерних програм. Так, тепер користувач може безкоштовно встановити собі на комп'ютер білорусізовану операційну систему «Убунту» або її сорт «Лубунту» - мову можна вибрати як при установці, так і після [7, 10]. Одночасно з установкою цих програм або після їх установки можна списати за безцінь через інтернет ряд програм, які дозволяють набирати текст в редакторі (наприклад «Лібреофіс») з можливістю його виправлення через білоруський словник [8, 9, 11], користуватися багатьма білоруськомовної програмами для зв'язку через інтернет, прослуховування та перегляду музики і відео, управління файлами.
Сучасна організація і управління навчанням як діяльністю використовує досягнення світового менеджменту та сучасної техніки, які дозволяють провести оптимізувати управління з економічних, соціальних, технічними критеріями. Сучасний менеджмент виявив, що найбільш успішним є створенням міжнародних мереж, що дозволяє наприклад для навчально-наукових цілей оптимізувати наукові та викладацькі ресурси, зменшити грошові витрати, і зменшити ризики різних видів: економічні, політичні, соціальні, і інші. Звичайним для правової оптимізації буде зменшення витрат (наприклад податкових, зарплатних, орендних) і ризиків через аутсорсинг витратних ризиків, тобто їх передача тим одиницям мережі, які розташовані там, де ці витрати і ризики набагато менше. Міжнародні мережі створюються не тільки за допомогою освіти нових юридичних осіб, але часто через передачу прав, цивільні договори (аутсорсинг, підряд), наприклад вчені різних країн часто об'єднуються для проведення досліджень в корпорації [12]. З трансферу освіти найбільш відомим прикладом є Відкритий університет Великобританії (вчити заочно, віддалено) уповноважений їх державою укладати договори, на підставі яких інша особа може вести навчальний процес з видачею диплома цього університету. Оптимізація через технічні пристрої дозволяє не тільки зберігати дешево і практично вічно наукові знання і навчальні матеріали, а й вести віддалене «дистанційне» навчання, коли викладач і студент зв'язуються через програмні засоби інтернету. Найпростіші і дешеві кошти вимагають лише комп'ютера з доступом до інтернету, так як всі програмні засоби для створення сайту, збереження інформації, передачі текстової, звукової, відео інформації доступні безкоштовно, не вимагають спеціальних знань в комп'ютерних науках і з правами звичайного користувача . Віддалене навчання має ту користь, що воно доступне і дешеве для білорусів, які живуть не в Мінську.
Без створення білоруськомовної університету білоруську мову зникне як нерозвинена і не витребувана в сучасному світі.
Для створення білоруськомовної університету в Білорусі є вчені та викладачі, які можуть вести навчання за основним наукам, як точних, так і гуманітарних, а сучасні світові наукові та практичні досягнення в управлінні і техніці дозволяють оптимізувати його діяльність.



1. Міжнародна українська школа. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: http://ukrintschool.org.ua/.
2. Інстытут матэматыкі і кібернетыкі. Відэа. Лекцыі. Семінары. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: https://sites.google.com/site/infarmatyka/instytut-matematyki-i-kibernetyki/videa-lekcyi-semina.
3. Course.by Трэндавыя тэхналёгіі бясплатна! Анлайн-курсы. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: http://course.by/online/.
4. Аляксандр Радына. Мае кнігі. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу:  http://aradyna.webege.com/doku.php?id=mybooks.
5. Літаратура, падручнікі па матэматыцы. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: https://sites.google.com/site/infarmatyka/litaratura-i-sajty-pa-infarmatycy/padrucniki/litaratura-padrucniki-pa-matematycy.
6. Слоўнікі і энцыклапедыі. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: https://sites.google.com/site/infarmatyka/litaratura-i-sajty-pa-infarmatycy/padrucniki/slouniki.
7. Belarusian in Launchpad. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: https://translations.launchpad.net/+languages/be.
8. The Document Foundation – Pootle server. Беларуская. LibreOffice. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: https://translations.documentfoundation.org/be/.
9. Get LibreOffice interface translated in беларуская.
10. Lubuntu. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: http://lubuntu.net/.
11. Праграмныя сродкі. Сродкі праверкі правапісу. [Электронны рэсурс] Рэжым доступу: https://sites.google.com/site/infarmatyka/litaratura-i-sajty-pa-infarmatycy/pragramnya-srodki.
12. The management of technological innovation / Mark Dodgson, David Gann, Ammon Salter. — Oxford: Oxford University Press, 2008. — 402 c.

Немає коментарів: